angry!「气到咬牙切齿」英文怎么说?



英文藏在细节裡,例如「费用」的说法有fee, charge, fare;「笑」也有laugh, smile, crackle, giggle。生气也有各种不同程度,但我们大多只会说:「I am so angry!」「I am truly mad!」 。事实上,「生气」的英文惯用语非常多,像中文裡我们有气坏了、火冒叁丈,咬牙切齿,以下逐一介绍,学会的话,万一生气,你仍然可以把英文说得很有深度!
 
As mad as hell(气坏了)
说明:生气的感觉像掉入地狱一样难受。
例:When I found my car had been towed away, I was as mad as hell.(我发现车子被拖走时气坏了。)
 
Foam at the mouth(气愤不已、火冒叁丈)
说明:foam是「泡沫」的意思,嘴裡冒泡沫,有生气的意象哦!
例:When informed of the news, I foamed at the mouth in anger.(我得知消息时感到气愤不已。)
 
Hit the ceiling/roof(气得发火)
说明:顾名思义就是「撞到了屋顶」,形容一个人气得暴跳如雷,甚至都撞到了屋顶。
例:I hit the ceiling when I knew that he would be late again.(我得知他可能又要迟到时气得发火。)
 
As mad as a wet hen(气得哇哇叫)
说明:就像被弄湿的母鸡一样生气。
例:I was as mad as a wet hen when I realized that my sister had eaten my strawberry cake.(我发现我的草莓蛋糕被妹妹吃掉时气得哇哇叫。)
 
Choke with rage(气得说不出话)
说明:choke是「窒息、噎住、说不出话来」的意思,所以是指被胸中一团怒火卡得说不出话来。
例:My colleague made me choke with rage.(我被同事气得说不出话。)
 
Champ with rage(气得咬牙切齿)
说明:champ是「咬嚙、咀嚼」的意思,所以是指一个人气得用力咬牙的样子。
例:Each time I am called “chicken”, I will champ with rage.(每次我被叫作胆小鬼,我都气得咬牙切齿。)
 
Get hot under the collar(气得脸红脖子粗)
说明:collar是衣服的领子,气到脸红脖子粗时,领子底下当然会很热!
例:If anyone bothers me, I get hot under the collar.(如果有人烦到我,我就会气得脸红脖子粗。)

相关内容

 
© 2001-2017 MYSZIIT.COM. All Rights Reserved.